要 กับ 想 เข้าใจง่าย ความแตกต่างและการใช้ 要 กับ 想
大家好!สวัสดีค่ะทุกคน บทความน่ารู้เกี่ยวกับไวยากรณ์จีนของ สถาบันภาษาจีนเลิร์นนิ่งอีสท์ ครั้งนี้ ก็ได้เวลาของ 要 (yào) กับ 想 (xiǎng) แล้วนะคะ คำกริยาทั้งสองคำนี้ทำให้หลายคนลังเลเมื่อต้องนำไปใช้ เพราะในพจนานุกรมระบุความหมายว่า want ซึ่งแปลว่า “ต้องการ” ด้วยกันทั้งคู่ เรามาดูตัวอย่างกันสักนิดค่ะ
- 我要去洗手间。Wǒ yào qù xǐshǒujiān.
- 我想去洗手间。Wǒ xiǎng qù xǐshǒujiān.
ทั้งสองประโยคนี้นักเรียนคิดว่าแตกต่างกันอย่างไรคะ? (เก็บคำตอบไว้ในใจนะ...เหล่าซือมีเฉลย)
ธรรมชาติของภาษานั้นไม่ได้ดูด้วยความหมายหรือหลักการที่ตายตัวเพียงอย่างเดียว แต่ต้องคำนึงถึงการสื่อความ น้ำเสียง ท่าทาง ตลอดจนบริบทแวดล้อมเข้ามาประกอบด้วย ดังนั้น เรามาค่อยๆ สังเกตความแตกต่างของ 要 กับ 想 ไปพร้อมๆ กันนะคะ
หลักการใช้ 要 กับ 想 เบื้องต้น
要
ใช้แสดงความต้องการแบบเร่งด่วน ความมุ่งมั่นอันแรงกล้า และมักใช้สื่อสารด้วยน้ำเสียงที่จริงจังไปถึงขั้นแข็งกร้าว
ตัวอย่าง
1) 我要去洗手间。
Wǒ yào qù xǐshǒujiān.
ฉันต้องการไปเข้าห้องน้ำ (ขืนช้ากว่านี้คงอั้นไม่ไหวแน่ ต้องการไปแบบเร่งด่วนเลย)
2) 我要去中国。
Wǒ yào qù Zhōngguó.
ฉันต้องการไปประเทศจีน (ฉันกำหนดวันเวลาเดินทางไว้ หรือเตรียมการเรียบร้อยแล้ว)
3) 孩子要玩具。
Háizi yào wánjù.
ลูกต้องการของเล่น (ดูสิ ลูกยืนร้องไห้เสียงดังอยู่หน้าร้านขายของเล่น ไม่ยอมเดินตามมาด้วย)
想
ใช้แสดงความต้องการในเชิงความคิด ความใฝ่ฝัน เน้นไปที่ความรู้สึก “อยาก” และมักใช้สื่อสารด้วยน้ำเสียงที่อ่อนโยนกว่า
ตัวอย่าง
1) 我想去洗手间。
Wǒ xiǎng qù xǐshǒujiān.
ฉันอยากไปเข้าห้องน้ำ (ฉันเริ่มรู้สึกอยากเข้าห้องน้ำ ถ้าข้างหน้ามีปั๊มน้ำมันช่วยแวะให้ด้วยนะ)
2) 我想去中国。
Wǒ xiǎng qù Zhōngguó.
ฉันอยากไปประเทศจีน (เมื่อมีโอกาสหรือมีความพร้อมจึงค่อยไป)
3) X 孩子想玩具。
Háizi xiǎng wánjù.
ตัวอย่างนี้ไม่ถูกต้องนะคะ เราจะไม่ใช้ 想 + n. เว้นเสียแต่ว่าจะใช้เป็นคำกริยาในความหมายอื่น (อ่านเพิ่มเติมด้านล่าง)
要 และ 想 ในรูปปฏิเสธ
想 ในรูปปฏิเสธ ใช้ 不想 แปลว่า “ไม่อยาก”
ขณะที่ 要 ในรูปปฏิเสธใช้ 不想 แปลว่า “ไม่ต้องการ”
หากใช้ 不要 ก็จะหมายถึง 别 ที่แปลว่า “อย่า, ไม่ให้ทำ”
ตัวอย่าง
1) 不要听他,跟我出去走走吧。
Bùyào tīng tā, gēn wǒ chū qù zǒu zou ba.
อย่าไปฟังเขา ออกไปเดินเล่นกับฉันดีกว่า
2) 不要喝太多咖啡,对身体不好。
Bùyào hē tài duō kāfēi, duì shēntǐ bù hǎo.
อย่าดื่มกาแฟเยอะ ไม่ดีต่อสุขภาพ
วิธีใช้ 要 และ 想 ในความหมายอื่นๆ
มาถึงตรงนี้นักเรียนคงเข้าใจการใช้ 要 กับ 想 แบบคร่าวๆ แล้ว เหล่าซืออยากแนะนำการใช้กริยา 要 กับ 想 ในความหมายอื่นด้วยดังนี้ค่ะ
1. “要” ในความหมาย “ต้อง” ใช้แสดงความจำเป็น และบอกถึงสิ่งที่สมควรกระทำ
ตัวอย่าง
1) 这笔钱借了必须要还。
Zhè bǐ qián jiè le bìxū yào huán.
เงินก้อนนี้ยืมแล้วจำเป็นต้องคืนนะ
2) 外面下大雨,开车要小心。
Wàimian xià dà yǔ, kāi chē yào xiǎoxin.
ด้านนอกฝนตกหนัก ขับรถต้องระวัง
3) A:老师,这个要写吗?
Lǎoshī, zhè ge yào xiě ma?
เหล่าซือครับ อันนี้ต้องเขียนไหมครับ?
B:不用。
Bù yòng.
ไม่ต้องค่ะ
(ตัวอย่างนี้จะเห็นว่ารูปปฏิเสธของ 要 ในความหมาย “ไม่ต้อง” นั้น จะใช้ว่า 不用)
2. “要” ในความหมาย “เอา” ใช้เมื่อสั่งอาหารหรือซื้อของ
ตัวอย่าง
1) 我要一瓶啤酒。
Wǒ yào yī píng píjiǔ.
ฉันเอาเบียร์หนึ่งขวด
2) 我不要这个,要那个红色的。
Wǒ bù yào zhè ge, yào nà ge hóngsè de.
ฉันไม่เอา(เสื้อ)ตัวนี้ แต่จะเอาสีแดงตัวนั้น
3. “要” ในความหมาย “จะ” ใช้แสดงว่าสถานการณ์หรือเหตุการณ์บางอย่างกำลังจะเกิดขึ้นหรือใกล้เข้ามาถึง มักใช้ร่วมกับ 了 หรือคำนามบอกเวลา
ตัวอย่าง
1) 妈妈要回来了。
Māma yào huí lái le.
แม่จะกลับมาแล้ว
2) 他的生日要到了。
Tā de shēngrì yào dào le.
ใกล้จะถึงวันเกิดของเขาแล้ว
4. “想” ในความหมาย “คิด” ใช้แสดงอาการครุ่นคิด หรือคาดเดา
ตัวอย่าง
1) 你快想办法帮助他。
Nǐ kuài xiǎng bànfǎ bāngzhù tā.
เธอรีบคิดหาวิธีช่วยเขาเร็ว
2) 你想想,到底对谁好呢?
Nǐ xiǎng xiǎng, dàodǐ duì shéi hǎo ne?
คุณคิดดูให้ดี สุดท้ายแล้ว(ทำแบบนี้)ดีต่อใครหรอ?
3) 我想他一定不知道。
Wǒ xiǎng tā yīdìng bù zhīdào.
ฉันคิดว่าเขาคงไม่รู้เรื่องแน่ๆ
5. “想” ในความหมาย “คิดถึง” ใช้ร่วมกับคำนาม และสามารถเติมคำบอกระดับข้างหน้าได้
ตัวอย่าง
1) 我会想到咱们美好的回忆。
Wǒ huì xiǎng dào zánmen měihǎo de huíyì.
ฉันจะคิดถึงความทรงจำที่ดีของเรานะ
2) A:亲爱,你想我吗?
Qīn’ài nǐ xiǎng wǒ ma?
ที่รัก คุณคิดถึงฉันไหม?
B:我很想你。
Wǒ hěn xiǎng nǐ.
ฉันคิดถึงคุณมาก
สรุป
- “要” ใช้บอกความต้องการ ความมุ่งมั่นหรือความจำเป็น และใช้ในความหมายว่า “ต้อง, เอา, จะ” ได้ด้วย
- “想” ใช้บอกความต้องการ ความคิดหรือความหวัง และใช้ในความหมายว่า “คิด, คิดถึง” ได้ด้วย
∞ ทดสอบความเข้าใจ ∞
จงเลือกคำตอบที่ถูกต้อง
1) 他明天( 要 / 想 )去中国了。
Tā míngtiān ( yào / xiǎng ) qù Zhōngguó le.
เขาจะไปประเทศจีนวันพรุ่งนี้แล้ว
2) 我不( 要 / 想 )看电影。
Wǒ bù ( yào / xiǎng ) kàn diànyǐng.
ฉันไม่อยากดูภาพยนตร์
3) 你们不( 用 / 想 )担心。
Nǐmen bù ( yòng / xiǎng ) dānxīn.
พวกคุณไม่ต้องกังวลใจ
4) 你不( 用 / 要 )打扰她工作。
Nǐ bù ( yòng / yào ) dǎrǎo tā gōngzuò.
คุณอย่าไปรบกวนเขาทำงานนะ
5) 我( 要 / 想 )吃北京烤鸭。
Wǒ ( yào / xiǎng ) chī Běijīng kǎoyā.
ฉันต้องการกินเป็ดปักกิ่ง
∞ เฉลย ∞
1) 要
2) 想
3) 用
4) 要
5) 要、想
ข้อ 5. สามารถเลือกใช้ได้ทั้งสองคำ ขึ้นอยู่กับบริบทหรือสถานการณ์นั้นๆ ค่ะ เหล่าซือเชื่อว่าเรื่องของการใช้ 要 กับ 想 คงไม่ยากเกินความสามารถของทุกคนอยู่แล้วใช่ไหมคะ ไว้พบกันในบทความหน้านะคะ 再见!
บทความแนะนำ :
- 我们 กับ 咱们 ใช้ต่างกันยังไง?
- การใช้ 还是 กับ 或者
- วิธีใช้ 不 และ 没 แปลว่า "ไม่" เหมือนกันแต่ใช้ต่างกันยังไง?
- 到达 กับ 达到 ใช้ต่างกันยังไง?
- 一点儿 และ 有点儿 ต่างกันยังไง?
- รู้จักคำเชื่อม 又...又... และ 一边...一边... คืออะไร? ใช้ต่างยังไง?
- รวมคำศัพท์ภาษาจีนหมวด "กิจวัตรประจำวัน"
ติดตามสาระความรู้ภาษาจีนกลางเข้าใจง่ายได้เป็นประจำที่
เพจ Learning East ภาษาจีนเรียนสนุก จำง่าย มั่นใจ
เรียนภาษาจีนกลางอย่างมั่นใจที่สถาบันเลิร์นนิ่งอีสท์
มีหลักสูตรระดับพื้นฐาน-ระดับสูงสำหรับเด็กและผู้ใหญ่แบบเรียนที่สถาบันและเรียนออนไลน์
เรียนสด สนุก เข้าใจง่าย ใช้สื่อสารได้จริง
ออกแบบและพัฒนาหลักสูตรโดยผู้เชี่ยวชาญเพื่อผู้เรียนชาวไทยโดยเฉพาะ
∞ Learning East ตัวจริงด้านภาษาจีนกลาง ก่อตั้งปี พ.ศ. 2551 ∞